El pasado 27 de marzo de 2012 moría Adrienne Rich, la poeta y ensayista estadounidense reconocida tanto por su obra literaria como por sus aportaciones a la teoría feminista. Uno de sus ensayos más conocidos es Of Woman Born: Motherhood as experience and institution publicado en 1976, en el que reflexiona sobre su experiencia personal como madre, enmarcada en una revisión histórica de la maternidad y su relación con el patriarcado.
De entre todas las ideas interesantes que desarrolla en el texto, hemos escogido para este post algunas reflexiones incluidas en la Introducción que Rich escribió para la edición del décimo aniversario del texto (1). Entre muchas otras cuestiones, repecto a los derechos sexuales y reproductivos, Rich advierte de las implicaciones de que el movimiento de liberación de las mujeres ignore la diversidad interna, ya que esta omisión suele llevar a situaciones en las que el avance de los derechos de unas mujeres acaba implicando una mayor opresión para otras. Algunos de sus argumentos y ejemplos basados en la experiencia de Estados Unidos son los siguientes:
Dos mujeres (Retrato de Salvadora y Herminia) (1929) de Frida Kahlo |
Durante la década de los '70 el movimiento feminista había conseguido en Estados Unidos importantes avances en materia de derechos reproductivos y sexuales. Sin embargo, éstos no beneficiaron a todas las mujeres por igual. Las mujeres blancas, de clase media y con estudios podían "experimentar sexualmente gracias a la píldora, estudiar Derecho, vivir con su novio, y posponer su maternidad (con recurso al aborto legal y seguro en caso de necesidad)". Y cuando a partir de los '80 la contrarrevolución conservadora dominó las políticas estadounidenses, cada una de estas mismas mujeres pudo disfrutar también de su "post-feminismo":
casada y trabajando como abogada, podía decidir tener un hijo en un hogar con dos ingresos, dar a luz en casa con una partera y un obstetra que concuerda con su decisión, y descubrir que, mientras el primer ímpetu del movimiento de liberación femenina había apoyado sus decisiones en los ’70s, una sociedad cada vez más obsesionada con la vida familiar y las soluciones personales ahora le daba su aprobación por ser madre.
Sin embargo para las mujeres que representaban el 61% de adultos pobres del país, no habían llegado los cambios suficientes, por lo que la "guerra contra los pobres" del gobierno conservador se convirtió especialmente una "guerra contra las mujeres pobres y sus hijos":
para la madre soltera encarcelada por un crimen no violento (robo menor, emisión de cheque sin fondos, falsificación) a quien se prohíbe ver a sus hijos o incluso saber dónde han sido llevados; para la madre chicana que trabaja como enlatadora que trata de alimentar a sus hijos durante una huelga (no por salarios más altos sino contra la reducción de los salarios) y que es desalojada por atrasarse en el pago del alquiler; para la empleada doméstica negra, organizadora de su comunidad, que se lleva a vivir con ella en su pequeño departamento a su hija desempleada y a sus nietos; para las muchas otras que, a partir de los recortes en los programas para madres e hijos establecidos en los ‘80 y el creciente desempleo, se encontraron no sólo en la pobreza sino en la desesperación y, cada vez más, sin hogar; para la pareja lesbiana de clase obrera que trata de criar a sus hijos en un clima de homofobia intensificada y una economía deprimida; para las madres de clase obrera que antes estaban orgullosas de su capacidad para arreglárselas y ahora se encuentran con sus hijos haciendo fila frente a la olla popular. Mujeres sin maletín, muchas de ellas refugiadas en el torbellino del desarraigo, el lenguaje desconocido, la nueva cultura.
Gypsy Woman with a Baby (1919), de Amadeo Modigliani |
Unas desigualdades que, en la aplicación del derecho al aborto y a la esterilización, se asentaron sobre prejuicios racistas y eugenésicos:
en los ‘70: mientras el establishment médico estaba poco dispuesto a esterilizar mujeres como yo [blanca, de clase media y educada], los mismos profesionales y el gobierno federal ejercían presión y coerción para esterilizar a gran número de mujeres indias, negras, chicanas, blancas pobres y portorriqueñas.[...] Muchas feministas blancas no lograron entender que las facilidades para obtener “esterilización a pedido”, sin período de espera, podían convertirse, y en efecto se convirtieron, en esterilizaciones abusivas en los casos en que la mujer era de piel oscura, vivía de subsidios o en una reservación indígena, hablaba poco o nada de inglés, o bien si su inteligencia y capacidad de juzgar por sí misma se suponían por debajo del nivel aceptable, por cualquiera de las razones antes mencionadas.
Es por este motivo que Reich recuerda que "un movimiento feminista por los derechos reproductivos debe ser sumamente claro en su disociación del racismo de los movimientos de “control poblacional” y eugenésicos, oponiéndose a la esterilización involuntaria como parte integral de su política". De la misma manera y para evitar la presión para abortar a determinadas mujeres, los argumentos a favor del aborto no deberían centrarse en el aborto per se, sino en el "poder de las mujeres de elegir cómo y cuándo usaremos nuestra sexualidad y nuestras capacidades reproductivas". Todo ello, además, evitando caer "sentimentalización de la mujer", la maternidad o lo femenino:
las teorías de poder femenino y de ascendencia femenina deben tener plenamente en cuenta las ambigüedades de nuestro ser, y el continuum de nuestra consciencia, las potencialidades de energía, tanto creativa como destructiva, en cada una de nosotras [...] La opresión no es la madre de la virtud; la opresión puede desvirtuarnos, minarnos, hacer que nos odiemos a nosotras mismas. Pero también puede hacernos realistas, que no nos odiemos a nosotras mismas ni nos asumamos como meras víctimas inocentes e inimputables.
This Man Does Not Know How to Please a Woman (1978) de Maria Primachenko |
Estas son algunas de las aportaciones que sin duda, aún hoy, siguen de plena vigencia por lo que hacen de Rich una autora imprescindible de la literatura feminista.
(1) Las citas han sido extraídas de la traducción del inglés de Gabriela Adelstein para
RIMA: Red Informativa de Mujeres de Argentina, y a la que se puede acceder en su versión íntegra aquí:
Traducción de la "Introducción" de Adrienne Rich en Of Woman Born, para la edición de 1986
RIMA: Red Informativa de Mujeres de Argentina, y a la que se puede acceder en su versión íntegra aquí:
Traducción de la "Introducción" de Adrienne Rich en Of Woman Born, para la edición de 1986
No hay comentarios:
Publicar un comentario